Author | Are news (event announcments, game changes etc.) quick enough? |
If the few .com players who contribute were to stop, then the entire .com community would be worse off.
True, but with the admins' apathetic approach, the .com community wouldn't last long anyway, at least imo.
I prefer that than to see a few players contributing disproportionately while their efforts being taken for granted. |
What translators and proofreaders are asking for is unacceptable. Waiting a week and holding up the news on .ru is stupid.
mellor tell the truth - very often you are online, but you do not have time to look at the text. Most of the time only merlin36 worked
Dump the text and wait while some people do nothing and others divulge the text is the reality you are asking for :(
Even now, there is a text that needs to be edited but no one is doing it because of a contrived problem and attempts to draw attention to themselves. |
'Fix any text in the game at any time' is another thing you ask for.
Guys, seriously?
You have three opinions for two translators. And the text in google docs was often deleted by some pest.
Next, you complain 'we point out the errors no one corrects them' - this is not quite right. correct a mistake in the already released news, can only administrators. I can only delete the topic and create a new one entirely. So maybe it would be better to carefully check the text before publication, and not complain then about the long fixes?
Be honest. |
for Lexa:
Thank you for your feedback here and help in posting updates to .com :)
Kindly consider / recommend any long term solution to admins like,
Merging both forums so news is published only once
or
Having a non disclosure agreement with certain translator so news can be translated as soon as .ru version is drafted (If events/news is planned in advance) .
or
If plans for events/news changes often then we could have 2 parts of news. One with only event machanic with auto translation so players are notified of the event at same time as .ru followed by 2nd post with story as it might require proof reading and will take time. |
Graf de Vala (creator of the art part)
I asked Maxim if I could give the translators the news in advance, but he said only with his permission. In the end I gave them the text one day in advance, but they still didn't have time to translate it. This practice has not happened again since then.
There is also a problem that I make a billet for the news, and Alexander inserts some of the information before the release. And sometimes he censors some of the text and deletes it.
Maxim (adm):
We publish the news when it's ready, the publication takes place an hour or two after the technical details are ready. The artistic part is often subject to correction - so as not to overload the players and not to distract from the gameplay, not everyone cares about it.
We tried a delay of 12 hours, but it is difficult and inconvenient. Often pointless, translators still did not have time. Releasing news synchronously and simultaneously on two servers is impossible and not rational. On the .ru server there are many times more players. Then they will start to complain.
We understand the frustration of translators - no one must sit online 24/7 and in a panic and rush to translate. A day or two for translation is normal practice in such circumstances.
We understand the frustration of the players - we want to keep up with .ru friends and learn new things at the same time. But, unfortunately, we do not speak English.
We will try to find a permanent translator from the outside, but even in this case, news for .com will come out with a delay and later than .ru.
It is physically impossible to do otherwise. |
Forgive my terrible English ) |
for Murali:
You can always translate any text from the .ru server yourself, including the news text. Through an automatic translator. But this will not solve the problem :) |
for Lexa:
Yes, some of the players who familiar with .ru often do this. However alot of us still rely on announcement in .com .
So a announced in .com that some event has started with short auto translated text(title and some description) will help alot.
I think the event machines and story can be added to it once it is ready. |
It's not a true, that just a Merlin is working and most of time. How did you evaluate this? Everybody from editors was involved in the same percent. As the main translator of the past three years I knew real situation about involving guys. For example, for last three news and description to the event 50% editing did Vicky and 50% Merlin.
I remember situation about one chance, that you did us the news one day before the posting ( Actually about 12 hour). And we are all was busy cause RL. We asked about two-three days in advance. All the translators and editors team are working, have a family etc, and can't be online 24 hours in game. We are just volonteurs.
Please, don't insult the people, who really helped to com with the news.
It was huge progress to past years. If the team decided to leave the clan by personal reason, it's not a way to hate them an said that nobody do nothing.
Thanks for understanding |
yea removing focus from yourself with so called insults would be preffered to be dropped. You really think that 70k gold joke is worth being put down? |
I'm not insulting by myself. I left clan, cause I have no time for translation. Lexa insulted editors team by saying that they do nothing. It's not a true. I don't like this.
Finally, all com community have an opportunity to translate, editing etc |
for Lexa:
Merge the servers, or the forums. You don't see facebook having a bunch of different sites for different countries. Have a RU/EN icon on the top left or right that allows u to change language of the game.
The forums can be merged too and open a subforum for english players.
Built in google translate for every post/announcement in the forums.
Takes 2s to translate an entire page. Google translate works wonders. As long as we receive the announcements on time, even if it doesnt translate super well, is better than receiving it at a delay.
Is allowing edits on the announcement not possible? Make it possible then so translators can edit posts in real time and have changes instant. |
I'm appalled at attacks but somehow i expected it. It's ok.
I will however defend my self. I told the truth. I edited lots of news. I warned everyone in that team i can not and will not translate item descriptions because my english skills are not that good and i do not feel competent to translate/edit that difficult russian text. Beliar, storywriter, translators and editors all respect to you.
Lexa, i'm returning that pocket change. Since i have done nothing i will not keep it.
To other candidates who wish to translate: you can, Beliar and storywriter are very cool. They try to help a lot. Problem is elsewhere. Or not as we hear. As always, everywhere, if there is a problem who is to be blamed? The worker ofc. Free lesson in managment. :) |
None of us have ever asked for a delay to ru news as the solution. We just want a fighting chance to get the com news out on time.
Like I said in pm, if we can't have the announcement early, at least could we have warning of when an announcement would be released, so we can factor that in ahead of time?
We are not being unreasonable to ask for support. The com server needs the voice of an Arctic figure, but it seems that no one wants to listen anyway |
I agree with making use of google translate to speed up translations. They do not have to be perfect. If there is someone who can provide sufficient editing to make event instructions and mechanics clear, that should be enough to satisfy everyone. The fantasy part would be nice to have, but in the current state of things, it only seems to be a luxury for us that admins cannot secure. For forums, google chrome and Edge already translates Russian automatically within seconds for me so I personally have not found it to be an issue.
for kchong:
I agree with a part of your suggestion but not with downgrading our forum to a "sub-forum" unless it is designed to be an equal counterpart to the Russian one. As for your "server merge" I believe we are on the same server already. Com and Ru are two websites, each with their independent interface but the server is same. So i think you are asking to merge it into one website with language control setting. I don't mind it one bit, go for it but it seems like all it would amount to is to provide english players the Russian version of announcement at the same time. |
What about then if we ignore the story part completely on com server. Heavy editing is required often for the story to make sense that can take hours sometimes to produce a readable story.
The problem with a translator such as Google is it has no knowledge of the game.
Talents=skills
commanders=tactics
lords=heroes
stoneskin=power of stone
fervor=inspiration
Just a few examples, it's understandable, but it seriously reduces the quality of the info. Especially when moving away from announcements to translation of game text.
I really want to continue editing, but I am very busy and underappreciated at work. I am just asking to have a bit of help as I enjoy making these edits so I can find the time to do them promptly. |
Releasing news synchronously and simultaneously on two servers is impossible
even in this case, news for .com will come out with a delay and later than .ru.
It is physically impossible to do otherwise.
I think this is the clarification we need, though I am still not sure why and how it's "impossible".
Best is to set the expectation right and move on, after all I wouldn't consider the speed of announcement a serious issue that's worth this amount of discussion. |
A little disappointing to see an admin come in here to attack the volunteers who help run their game for free.
I am still not sure why and how it's "impossible".
Best is to set the expectation right and move on, after all I wouldn't consider the speed of announcement a serious issue that's worth this amount of discussion. |
For Merlin:
I see no reason why we need to cut the story completly. If we Just have the raw version of the story at the start and if its needed we can edit it to the finer details. That should be sufficient.
That the story will never be as high quality as ru is something we dont expect in anycase. As long as the mechanics and rules of the event are clear alot is solved.
For the story your imagination will do its job if used with Google translation untill someone can translate itself. ( i volunteer on this part aswell, for me it takes no time and i find it a good exercise) |
Editing posts after time as has been said is impossible |